How do you translate 好汉不吃眼前亏 into English?

Literal meaning of each component:

好汉 (hero, “a real man”)

不 (does not)

眼前 (“in front of the eyes” = “eyes can clearly see” = immediate / evident)

吃亏 (suffer a disadvantage)

Together: “A real man does not walk himself into an unmistakable disadvantage.”

The implication when this phrase is used in Chinese is “There is no shame in getting out of a situation of clear disadvantage”.

With this said, the register of “好汉不吃眼前亏” is somewhat sleazy and dishonorable when applying to oneself: it feels that the person saying this wanted to give himself an excuse for chickening out of a confrontation, a little bit cowardly.

On the other hand, if you are giving someone an advice trying to persuade him from being foolhardy, you can use this phrase as a justification without implying any insult.

Example:

你何必跟他计较? 好汉不吃眼前亏呀! = Do you really have to get even with him now? A wise man should know how to pick his fight.

Other potential English translations, depending on the context:

“Live and fight another day.”

“It’s not worth it.”

“Don’t be stupid – you don’t have to do this.”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Explore More

How reasonable is it to say that Mandarin is the hardest language in the world?

December 15, 2022 0 Comments 0 tags

Back in my dim and distant university days, I recall the professor in one of my linguistics classes discussing this. It’s difficult to decide what language is “the hardest.” Hardest

Why do the Chinese use so many words with the letter “X” pronunciation?

May 17, 2023 0 Comments 0 tags

Because of Zhou Youguang and his team. Chinese, of course, has its own script distinct from the Roman alphabet. And like many languages, it uses sounds which don’t show up

When giving your phone number in Mandarin, why do Chinese say yao instead of yi for the number 1?

March 26, 2023 0 Comments 0 tags

“1“ being pronounced as “yao” (幺) is a military number variant. It became popular and used by civilians. It is similar to the military alphabet for English and other languages