As I understand it, Buddha 佛陀 means 覺者 the enlightened. As far as I know, the Indo-European root is *bheudh, and means to be aware, or to make aware. It is etymologically related to the English forbid or forboding, and the Lithuanian budėti to be awake. In all the decades I have followed the Buddha, I have never heard anyone claim that Buddha literally means he who sits under a fig tree. Online, I find अञ्जीर anjeer for fig, which doesn’t seem to fit the sound Buddha. Check your sources, I am pretty sure Buddha literally means the enlightened, the aware.

Anyway, in Chinese culture we never call him “Lord” Buddha. Buddha is usually transliterated 佛陀, but there are other less commonly used transliterations, such as 浮陀、休屠、浮屠、浮圖、浮頭、勃陀、勃馱、部多、部陀、毋陀、沒馱、沸馱、步他、復豆、佛圖、物他、馞陀、沒陀. (Like most languages, early Chinese did not have a F sound, so a lot of words we now pronounce with F were originally B or P.) He is also called 世尊 the Respected one on our World, which is a translation of Bhagavān, and also transliterated as 薄伽梵 with some variations. You could also call him 如來 the one who has come, and non-Buddhists often call him 佛祖 the Buddha Ancestor, because ancestors are cool.

There are some others, but these are all I can think of.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Explore More

How do computer keyboards for traditional Chinese characters work?

July 4, 2023 0 Comments 0 tags

I use Zhuyin and this is part of the keyboard for my PC. As you can see ㄅㄆㄇㄈat the left of the picture where ㄆ shares the same key with

Do you speak Cantonese? If so, when did you start speaking it and why?

May 11, 2023 0 Comments 0 tags

Unfortunately, I do not. I’ve had over three years of Mandarin lessons because I assumed it would enable me to better communicate with Chinese people. But what I have found,

Do Chinese have the concept of “ghost story”? What do they call that genre in the Chinese language?

June 18, 2023 0 Comments 0 tags

Instead of frightening readers with implacable monsters, Chinese ghost stories tend to use the spirit world (the very concept of “ghost” is rather fluid) to warn of the consequences of