It’s a beautiful name until you read it out loud.
Because the word 邓思雅 sounds very similar to 等死呀 (waiting for death, ah).
So, no, it’s not a good name. Try something else.
It’s a beautiful name until you read it out loud.
Because the word 邓思雅 sounds very similar to 等死呀 (waiting for death, ah).
So, no, it’s not a good name. Try something else.
In Chinese language, if Japanese have original name or brand written in kanji/Chinese characters, usually Chinese no need to change their name based on Chinese pronunciation. Unless if it’s very
This would be a really fun question for me to answer. Little bit on my background. I’m Singaporean Chinese, L1 is Chinese and L2 is English, but due to my
I studied it for four hours daily for one year, then I went to Chinese-language high school and graduated from high school (three years) where the whole curriculum was in