I’ve wondered about this myself. I checked Lucas Lee’s source as well, but it was not very detailed, so I looked to other sources. Note that 听 (yǐn, meaning smile) is an entirely separate character, and I won’t discuss it here.


听 comes from a corrupted phono-semantic vulgar variant (俗字) of 聽 — ?. That is ⿰口厅, or 口 on the left and 厅 on the right.

Vulgar variants are non-orthodox variants used among the masses. Many (but not all) have fewer strokes than the orthodox variant.

In ⿰口厅, 口 (mouth) is the semantic hint; 厅 (tīng) is the phonetic hint. The latter component changed form so that it looked like 斤.

Since it reduced the stroke count from 22 to 7, 听 was adopted as the Simplified character for 聽.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Explore More

Why most of African living in China can speak Chinese very well?

September 2, 2023 0 Comments 0 tags

Technically speaking, most real African people come from Africa came to China to live in the real life here. By real African people I mean they directly come from African

How hard is learning Chinese?

March 18, 2023 0 Comments 0 tags

As an exchange student in Beijing, I’m currently preparing for HSK 4 of Chinese proficiency test. I was writing my practice exam when came across this question. What I want

Why do the Chinese people use the characters system of writing instead of alphabets? Aren’t alphabets easier to write and more resourceful in making new words?

July 4, 2023 0 Comments 0 tags

No, alphabet based systems aren’t easier to write. It simply shifts the difficulty from one aspect of writing to another. Let’s take English for example. There are 26 Latin letters