How can one differentiate between “下次見 (xià cì jiàn)” and “下次見 (xiàcìjiàn)”?
Context is needed for differentiation. There is no difference between “下次見“ and ”下次見“ unless you say it out。If you space the three words (spoken words) …
Fans of Chinese and Mandarin
Context is needed for differentiation. There is no difference between “下次見“ and ”下次見“ unless you say it out。If you space the three words (spoken words) …
Well, this title wenkui, or 文魁 in Chinese, was conferred on people who passed tests in the Provincial Examination and ranked the 7th or below …
Eh… no, not really. At least not anymore lol. Modern Chinese characters are not particularly effective at conveying meaning through visual representation, but ancient Chinese …
I must answer this question because the calligraphy work I’ve been recently copying is the 峄山碑,Yi Mountain Stele, which features the standard official script of …
Mandarin Chinese is the most frequently spoken Chinese language or dialect with more than 900 million native speakers. The Chinese characters are more or less …
To be honest? Because you are totally misreading the character. The word lung is, on the left, the radical 肉 meat, flesh, which is used …
Mutual intelligibility. French and English use the same alphabet, but have you ever noticed that as an English speaking person you can’t understand most things …
As pointed out in the previous answer, this Chinese character“州” in pictographic writing refers to the land in the middle of rivers, representing the basin …
红 is red. It is very distinct, you can’t mistaken it. Blood is red and one know what is red when one see red. As …
There are many reasons why English is the lingua franca today. It’s widespread around the world. The British Empire was pretty effective at spreading it …