Does the Chinese word for grape (葡萄) come from the name of the country Portugal?

[Portugal & grapes: 葡萄牙 pútáoyá / pwutaurya & 葡萄 pútao / pwu.taur, GR Tonal Spelling (Gwoyeu Romatzyh)] 蒲陶, the Chinese word for grape, is attested over 2100 years ago in Records of the Grand Historian 《史記大宛列傳》西元前138年 (138 BCE) 「大宛在匈奴西南,在漢正西,去漢可萬里。其俗土著,耕田,田稻麥,蒲陶酒。 有蒲陶酒。」 Dàyuān zài Xiōngnú xīnán, zài Hàn zhèng xī, qù Hàn kě wàn lǐ. Qí sú tǔzhù, gēng tián, tián dào … Read more

Why is the Chinese word for Rome 罗马 instead of 肉马?

History* provides three reasons. Jesuit priests were the first to introduce the history of Rome and the Roman Catholic church to China, so the word 羅馬 (written 羅瑪) was probably introduced by Matteo Ricci and his Jesuit colleagues: Matteo Ricci – Wikipedia (1) Latin/Italian Pronunciation: Standard Mandarin’s r- and -ou sound quite different from the Italian or Latin forms of r- or -o (to put … Read more