I wish to be fluent enough in Chinese to be able to speak in professional gatherings. Where do I start and how?

Live in a coercive language environment where only standard putonghua or Mandarin is spoken. You will need at least 2 years to get up to speed, just to get by with the day to day. If you want to speak in a professional capacity, that requires learning the written word, and watching plenty of Chinese … Read more

Is 慧莲 a bad Chinese name?

No, it’s not a bad name. However, in my humble opinion, when people look at this name Huilian, or 慧莲 in Chinese, they would associate it with a Dharma name, or 法号 in Chinese, for a Buddhist nun. Since the first Chinese character, 慧, which could mean wisdom and discernment, is often seen in the … Read more

Is Chinese writing in China inferior to English since English is easier to read and write?

Both languages have their benefits and drawbacks. English is a phonographic language, more or less. Each letter represents a distinct sound, and words are made up of multiple letters based on their pronunciation. Mind you, the standardization of spelling means that the way a word is written and the way a word is pronounced don’t … Read more

What other meaning does the word “embellish(润)” have in Mandarin?

This Chinese character 润, whose Pinyin version is rùn, has multiple meanings in Mandarin. As you mentioned, 润 could mean embellish. So, 润色, which literally means embellishing colors, actually refers to polishing a piece of writing. Apart from this meaning, 润 could mean moisten. So, 雨润万物 could mean that rains moisten a myriad of things. … Read more

Why did “Virgin Mary”(圣母)become a derogatory term in slang Chinese, meaning “a hypocrite who urges others to have empathy but doesn’t act with it”?

This is a misunderstanding. 圣母 in Chinese internet slang means “A person with the purest virtues and highest sense of honor, a paragon of mankind”, it’s an absolute praise. The slang you want to ask which means a “hypocrite” is 圣母婊. Or a “Virgin Mary Bitch”. The expression is an abbreviation of “操着圣母的心,做着婊子的事” (“Have a … Read more

What are some funny Chinese names?

When Nissan introduced the Bluebird model in Malaysia, the Chinese name picked for advertisement in Chinese language press was 蓝鸟, which literally means Bluebird. However, the name was quietly put aside soon after as Chinese Malaysian started making fun of the name. The pronunciation of 蓝鸟 in Mandarin is Lan Niao, which is fine. However, … Read more

Why do Chinese use a character that is a combination of the characters for “moon” and “city” to mean “lung”?

Just like English or it’s presuccessor, the Latin language system, uses prefix to indentify a word. 肉 means meat and in ancient symbolic characters, it was written like this. It is not 2 horizontal strokes like the letter moon but should be like this ⺼. However, later on most people mix the 2 up and … Read more