Why is Vladivostok translated as 海參崴, in Chinese?
Two theories about the meaning of 海参崴* Hǎishēnwǎi / Haeshenwae 1: Perhaps a translation of a Manchu name that means “seaside village”: ᡥᠠᡳ᠌ᡧᡝᠨᠸᡝᡳ 2: Perhaps …
Fans of Chinese and Mandarin
Two theories about the meaning of 海参崴* Hǎishēnwǎi / Haeshenwae 1: Perhaps a translation of a Manchu name that means “seaside village”: ᡥᠠᡳ᠌ᡧᡝᠨᠸᡝᡳ 2: Perhaps …
The name that you mentioned in the question, Mixin, or 蜜心 in Chinese, literally means honey heart. Since honey tastes sweet, this Chinese character could …
First, 倫 lún:this is a combination of 人 person and 侖 which is 亼 chí / ji gathering 冊 books (for those who care: 形聲必兼會意); …
Originally all words had one pronunciation each (一個蘿蔔一個坑 each radish has its hole, couldn’t resist that), but as the language evolved, characters took on different …
One of the challenges I faced learning Chinese was the way Chinese expresses things so much differently from English, my native language. An example is …
2333. You might think it’s a random number unless you’ve spent a good chunk of time chatting with Chinese netizens or wading through the comments …
All I can really say is, I agree wholeheartedly. I am where I am today because I was utterly fascinated the first time I encountered …
Wow, wow, the 3 existing answers written by people who do not speak Chinese. Like, I have no idea where you guys get your confidence. …
This is a very interesting question. As a popular superpower, China is currently developing rapidly. The imperfect systems brought about by development have led to …
This is the Xinhua Dictionary of 1953, its main role was to promote national literacy,The traditional Chinese characters are in brackets. This is the Xinhua …